В № 5 газеты "Вечерний Рубцовск" за подписью корреспондента С. Тирской была опубликована статья "СЭС с "Табаком" на перевес".
Считаем сведения, опубликованные в статье, не соответствующими действительности:
1. Наша организация имеет совершенно другую аббревиатуру, и корреспонденту необходимо было выяснить этот факт, прежде, чем печатать статью. Для сведения сообщаем правильное название ЦГСЭН (центр государственного санитарно-эпидемиологического надзора).
2. Непонятно, каким источником воспользовался корреспондент при определении замера воздуха. Так как предъявленными документами в суд – акт замера воздуха в магазине, указанный в статье, не подтверждается.
3. Непонятно, что имела ввиду корреспондент, приводя афоризм "вернемся к нашим баранам", так как смысл этого высказывания человеком воспринимается по-разному.
4. Кроме того корреспондент взял на себя смелость сделать вывод о том, что ИЧП "Легис" выиграло дело в суде, хотя в настоящее время решение суда обжаловано в порядке надзора и о результате говорить еще рано.
Галина ГУБИЙ,
главный государственный санитарный врач по г. Рубцовску и Рубцовскому району.
Главному государственному санитарному врачу по г. Рубцовску и Рубцовскому району
Г. В. Губий.
Уважаемая Галина Владимировна!
Редакция газеты "Вечерний Рубцовск" очень внимательно ознакомилась с Вашим письмом № 17/247 от 11.02.99 г. Нас радует тот факт, что и Вы являетесь читателем нашей газеты, и что вас волнуют вопросы и темы, которые наша, еще довольно молодая газета, пытается осветить.
Надеемся на дальнейшее тесное сотрудничество, так как вопросы санитарного и эпидемиологического благополучия населения г. Рубцовска весьма актуальны в наше время.
Постараюсь ответить лаконично, по пунктам Вашего письма. Сразу оговорюсь, что автор не имел своей целью унизить кого-либо из Ваших коллег, а тем более вверенную Вам организацию.
1. Любая публикация в средствах массовой информации должна быть прежде всего доступной для понимания среднестатистическим гражданином нашего города. Поэтому редакция посчитала, что употребление аббревиатуры "СЭС" более понятно читателям газеты, нежели ломающее язык при произношении – "ЦГСЭН" (оговоримся, что во вступлении к материалу есть определение "зональный центр санэпиднадзора"). Например, работники ДК АТЗ не обижаются на нас, когда мы упоминаем их предприятие в таком варианте, хотя "де юре" необходимо писать "Дворец культуры и техники акционерного общества открытого типа "Алтайский трактор".
2. Прежде чем написать про замеры воздуха из коробок, корреспондент ознакомилась с протоколом судебного заседания, где записано со слов свидетеля Н.В. Можейко, что фильтры при заборе проб опускались в коробки с сигаретами. Не верить показаниям свидетеля мы не имеем права, так как свидетель перед допросом дает подписку суду об ответственности за дачу ложных показаний.
3. По этому пункту см. приложение.
4. Решения суда об обжаловании действий административных органов вступают в законную силу с момента их вынесения, то есть, становятся законами для всех граждан и организаций, как только судья огласит их "Именем Российской Федерации". Без комментариев.
С уважением, Любовь Ярошевская,
редактор.
ПРИЛОЖЕНИЕ
"Вернемся к нашим баранам".
Этими словами в фарсе "Адвокат Пьер Патлен" (ок. 1470), первом из цикла анонимных фарсов об адвокате Патлене, судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна... Выражение это применяется к тому, кто чрезмерно отвлекается от основной темы своей речи.(Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина "Крылатые слова. Литературные цитаты, образные выражения". – М., 1986 г.)
[ Оглавление ]